Ink on paperexpand_more
Gift of the Clark Center for Japanese Art & Culture; formerly given to the Center by Elizabeth and Willard Clarkexpand_more 2013.29.656
Noro adopts a running script in this calligraphy, light and rhythmical, at times even continuing an ending stroke of a character with the beginning of another. The poem
written here was excerpted from a longer one by Su Dongpo (1037-1101), an earlier Chinese literati-scholar.
In the poem, Su draws from two inspirations: he took as his subject two landscape paintings by his friend Wang Shen, and used the rhythm of an earlier poem by his younger brother Su Zhe. The exceptionally long and vertical stroke at the end of the calligraphy is the most salient vehicle conveying Noro’s boundless expression and his search for emancipation from the secular world.
山人昔與雲俱出,俗駕今隨水不回。
賴我胸中有佳處,一樽時對畫圖開。
[A] mountain hermit used to travel along with clouds, now
secular chariots have gone with the water
I have a marvelous place in my chest, I open it up before the
paintings with a glass of wine
This record has been reviewed by our curatorial staff but may be incomplete. These records are frequently revised and enhanced. If you notice a mistake or have additional information about this object, please email collectionsdata@artsmia.org.
Does something look wrong with this image? Let us know